לימודי שפות בחו"ל, online hebrew courses

לימודי שפות בחו"ל, פיקציה או אמת .

גם לכם יש חבר ששב מהטיול הגדול בדרום אמריקה כשהשפה הספרדית שגורה בפיו כאילו הוא חונך על רזיה מאימו ואביו ?

גם אתם מכירים בחור ששב משנה של מגורים בדנמרק כשהוא דובר דנית שותפת ?

התופעה של אנשים ששבים מתקופה מחוץ לגבולות הארץ כשהם שולטים בשפה המקומית היינה תופעה מוכרת ונפוצה. השאלה שעולה ונשאלת היא האם עדיף ללמוד שפה בשיעורים מסודרים, online hebrew courses או שמה לקפל את חייכם ולעבור ללמוד אותה בארץ המקור שלה ?

ניתן להצביע על הבדלים מרובים בין למידה כזו למשנתה.

לימודי שפה בחו"ל לוקים בסדר, היסודות אינם נלמדים בצורה מסודרת, הידע בכתיבה לוקה בחוסרים רבים, היתרונות של למידה מסודרת הינם ברורים ומובנים מעליו.

לעומת זאת, הידע בדרכיה האמיתיות של השפה קיים ומוכח, אין שום דרך להכיר את הדרך שבה הרחוב מדבר, את הסלנג, את הדקויות הקטנות אשר ניתן ללמוד אך ורק במקור האמיתי של השפה, בארץ שבה היא גדלה.

דוד, אשר עלה לפני כשנה מארה"ב מספר :

גדלתי והתחנכתי במסגרת יהודית, כל חיי הייתי שותף בתנועת הנוער הרפורמית ולמדתי בבתי ספר מקורות יהודיים וכמובן גם עברית. מעולם לא הצלחתי להבין את השפה לגמרי. שלטתי במספר מילים, ידעתי לחבר משפט או שניים, אך מעולם לא הצלחתי להבין את השפה על תומה.

בגיל 22, עם סיום לימודי באוניברסיטה החלטתי לעשות מעשה ולעלות אל ארץ ישראל, עם עלייתי היה לי מובן שאגויס אל הצבא.  הימים הראשונים היו קשים, פערי השפה היו בלתי נתפשים.

לא תיארתי לעצמי כמה מהר ובכמה רמות תשתפר השפה שלי. הצבא, עם כל החברים הישראלים שרכשתי בו ועם ההתעקשות שלו על עברית, ורק עברית לימד אותי את השפה באמת.

לאחר שרכשתי את השפה, הדרך להרגיש ישראלי הייתה קצרה.

 

תיאורו של דוד היינו נחרץ, ההשפעה של חייו במדינת ישראל על שליטתו בשפה העברית מובנת וברורה.

לאחר מחשבה עולה השאלה, מדוע לא לשלב בין השניים. מדוע לא לטוס לארץ המקור של השפה ולשלב שיעורים בה בו בעת.

מדוע לא לגור בברצלונה וללמוד בספרית, לבלות מספר חודשים במומביי וללמוד הודית ?

החיים , לחץ הזמן, המחויבויות הבלתי נגמרות, אינם תשובה.

הידע של שפה נוספת בחיים הוא יתרון בלתי נתפס, קחו סיכון, הוכיחו לעצכם שאתם יכולים, ותבינו.